Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all 6144 articles
Browse latest View live

[WFP3] QA check, How to find the segments which has space(s) at the end of target ?

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: [WFP3] QA check, How to find the segments which has space(s) at the end of target ?
Poster: Jason_P

I have no idea how to do it.
Any tips ?
Thanks.

Problems Using WordFast 5 on two Macs | syncing solutions

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Problems Using WordFast 5 on two Macs
Poster: John Di Rico
Post title: syncing solutions

[quote]Dylan Jan Hartmann wrote:

I used to use google drive without problems but since they updated to the 'file stream' I began having huge delays using the cloud-based TMs and glossaries.

The work around while WF fixes this is to export a GLP, which gets uploaded to the cloud. Then download that glp and run the files locally from your computer.

[/quote]

I just updated my "Google Drive Desktop" to "Google Backup and Restore" as opposed to "Google File Stream". All seems to be working ok. But I don't sync between two computers.

As for the sync problem, here are a couple of solutions, each with their drawbacks:
1. Buy one super laptop instead of a laptop and desktop and eventually use an external monitor and/or keyboard for working at your desk. This is what I did 8 years ago and have never looked back. Obviously, this option is not for everyone but if anyone is in the market for a computer upgrade, consider this.
2. Choose one computer to be your main computer (MC). When you need to work on the secondary computer (SC), export the project as a package (GLP file), open it on the SC to translate and eventually generate the target file. To update your TM on the MC: export the project on the SC as a package, open the initial project on the MC and import the package from the SC. Finally, use clean-up to update your TM on the MC and/or generate the target file if you haven't already. This solution seems complicated and doesn't give you all access to all bilingual files, projects, TMs, and glossaries you want regardless of which computer you are on.

John

Converting .txlf to .txml | Another question

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Converting .txlf to .txml
Poster: Nevin Ibrahim
Post title: Another question

Converting .txlf to .txml

I receive files in TXLF format. How can I convert them to TXML to open with WF3?

Wordfast Pro 5 / SDLxiff: problem with soft returns | Thanks John

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Pro 5 / SDLxiff: problem with soft returns
Poster: Matthew Butt
Post title: Thanks John

[quote]John Di Rico wrote:

Hello,

There is a ticket to investigate and fix this issue.

In the meantime, can you ask the agency to re-segment the file with soft returns as an end-of-segment delimiters?

Kind regards,
John [/quote]

I'll do that next time. Thanks, John!

Wordfast error: An error occurred. Cause: temporary file is missing. XLIFF: [file name]

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast error: An error occurred. Cause: temporary file is missing. XLIFF: [file name]
Poster: Gerhard Wiesinger

I exported a bilingual translation file. When I try to continue working with the file I receive the attached error message.
I cannot continue working but need to deliver by tomorrow. I know it's the weekend but I hope someone can help.

Wordfast Anywhere, new multilingual U.I. Translate it and get rewards! | New presentation on WFA localisation

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Anywhere, new multilingual U.I. Translate it and get rewards!
Poster: Milan Condak
Post title: New presentation on WFA localisation

I created the second and the last presentation of localisation of WFA.

[url removed]

03 Czech language user interface
04 Count of translated and revised words

Pages 05, 06, 07, 08 using Microsoft Terminology from TBX files in TMX and TXT files.

Milan

Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
Poster: Olga Buongiorno

Salve a tutti,

recentemente ho acquistato Office 2016 e scaricato l'ultima versione di Wordfast per il quale ho la licenza.

Finora non ho avuto problemi a tradurre con i file Word. Oggi che avevo un progetto in Excel mi si è verificato il problema seguente:

Apro il file Excel, poi quello Word e quando faccio clic sul pulsante sulla barra di
Wordfast per avviare la traduzione in Word il file Word non riesce a leggere il testo in Excel.

Qualcuno può cortesemente darmi una mano a risolvere questo problema?

Grazie mille

Olga

Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel | Version de Windows/MS Office

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
Poster: neilmac
Post title: Version de Windows/MS Office

Unfortunately, Wordfast Classic is only compatible with Excel up to Windows 10 /MS Office 2010. Later versions of MS Office/Excel are incompatible with WF Classic.
I keep one PC with MS Office 2010 installed especially for Excel and WFC translations. If you uninstall your current version of Office and install the 2010 version, WFC should work with your Excel files again.

PS. Excuse me for responding in English, but Italian isn't one of my working languages.

[Edited at 2018-06-18 15:53 GMT]

[url removed]

[Edited at 2018-06-18 15:56 GMT]

Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel | Any plug-in available?

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
Poster: Olga Buongiorno
Post title: Any plug-in available?

Dear Neilmac,

Thank you so much for your response.
You are confirming what I was thinking as WC does work with Word files but it
doesn't with Excel ones and I guess, at this point, nor with Power Point files.
In the meantime I forwarded a ticket to Wordfast support, maybe they might have
a kind of plug-in to sort this out.
In case they reply me providing a solution I will post it here as well, so you might take advantege from it.

Thank you again:-)

Best,
Olga

Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel | No PowerPoint either

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
Poster: neilmac
Post title: No PowerPoint either

[quote]Olga Buongiorno wrote:

Dear Neilmac,

Thank you so much for your response.
You are confirming what I was thinking as WC does work with Word files but it
doesn't with Excel ones and I guess, at this point, nor with Power Point files.
In the meantime I forwarded a ticket to Wordfast support, maybe they might have
a kind of plug-in to sort this out.
In case they reply me providing a solution I will post it here as well, so you might take advantege from it.

Thank you again:-)

Best,
Olga [/quote]

Yes, it won't do PowerPoint files either. The problem is the MS Office software, not Wordfast. I don't think there is any solution except uninstalling Office and reinstalling an earlier version. I find Office 2010 does absolutely everything I need it too. The only "improvements" in more recent versions seem to be the option of more intricate templates, which I really don't need.

Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel | WF support team reply

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
Poster: Olga Buongiorno
Post title: WF support team reply

Dear neilmac,

You are perfectly right, the problem is Office 2016. I just received the following email from WF support team:

"Unfortunately, Microsoft removed the link between MS Word and Excel/PowerPoint that Wordfast Classic needs in order to let you translate Excel or PowerPoint the way you mentioned. The old method works, I believe, in Word 2010, not any newer.
To translate Excel or PPT documents, we recommend Wordfast Pro or Wordfast Anywhere, accessible at [url removed] "

Hope this could be of further help.

Thank you so much and enjoy the day ahead:-)

SDLTM file to Wordfast TM | Has to be done in studio only?

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: SDLTM file to Wordfast TM
Poster: Jules Lapprand
Post title: Has to be done in studio only?

Has to be done in Studio 2009/2011
8 Mar 2012

Bérangère wrote:
Maybe a stupid question, but how do you export into TMX?

This needs to be done in Studio 2009/2011, obviously:

View > Translation memories
Open Translation Memory
File > Export

__________________________________

I know I'm revisiting a very old thread, but if anyone sees this: does this mean you have to own Trados in order to export the file for it to be read by WordFast?

I'm on the verge of buying my first CAT tool, have heard good things about all of them, but I'm wondering how to work on the market at large if file formats are not cross-program compatible. In other words, if you need to use Trados to export a .sdltm file into a useable format for WordFast, that means you have to own both programs.

I appreciate anyone who can clarify this for me! Sincerely.

SDLTM file to Wordfast TM | Use this

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: SDLTM file to Wordfast TM
Poster: Hans Lenting
Post title: Use this

[quote]Jules Lapprand wrote:
__________________________________

I know I'm revisiting a very old thread, but if anyone sees this: does this mean you have to own Trados in order to export the file for it to be read by WordFast?

I'm on the verge of buying my first CAT tool, have heard good things about all of them, but I'm wondering how to work on the market at large if file formats are not cross-program compatible. In other words, if you need to use Trados to export a .sdltm file into a useable format for WordFast, that means you have to own both programs.

I appreciate anyone who can clarify this for me! Sincerely.
[/quote]

Use this tool: [url removed]

SDLTM file to Wordfast TM | No need for Trados

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: SDLTM file to Wordfast TM
Poster: Terry Richards
Post title: No need for Trados

If you don't own Trados and you have an sdltm file then somebody must have sent it to you and they must have Trados. Simply ask them to send you a tmx file instead. In 12 years, I've never had anybody unable or unwilling to do this. Tmx is intended for just that purpose. When you have finished your translation, clean the document into a new TM and export/save this to a tmx to send back to them.

SDLTM file to Wordfast TM | WfConverter

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: SDLTM file to Wordfast TM
Poster: Jean Dimitriadis
Post title: WfConverter

In addition to the cross-platform tool Hans mentioned, you can check out WfConverter by Jean-Philippe Odent (Windows only):

[url removed]

Jean

Wordfast Classic: "The macro cannot be found or has been deactivated..."

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast Classic: "The macro cannot be found or has been deactivated..."
Poster: Victoria Britten

That is the message that pops up when I click on the "start translation/next segment" button. If I hit Alt+Down, the cursor moves down a line, then again, then again, then back up to the top.
I have tried the "activate all macros" option, to no avail. I have installed the latest version of WfC: ditto.
A colleague tells me this happened to him once and he ended up uninstalling then reinstalling Word! Does anyone know of a less drastic workaround?

Expand segment in Wordfast Pro3

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Expand segment in Wordfast Pro3
Poster: Clara Nino

Hi, I am working on Wordfast Pro 3, and I need to expand a segment to fit the translated text. I know there is a button to expand segment, but when I tried to use, the system popped a message stating the segments do not belong to the same paragraph. Help!!

Expand segment in Wordfast Pro3 | Expand segments beyond paragraph

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Expand segment in Wordfast Pro3
Poster: John Di Rico
Post title: Expand segments beyond paragraph

Hello Clara,

There is an option in the preferences to allow segment expansion beyond an end-of-paragraph marker. It is called "Merge across paragraphs" and you'll find it under "Translations": [url removed]

Kind regards,
John

Expand segment in Wordfast Pro3

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Expand segment in Wordfast Pro3
Poster: Clara Nino

Thank, John, I edited the source to make the segment longer, and then erase the added text. It worked, but from now on, I will use your option, far easier then my solution!

Thanks again!!

Wordfast - how do I get differences to be highlighted when fuzzy match | Thank you all. And sorry for loooong delay in replying

$
0
0
Forum: Wordfast support
Topic: Wordfast - how do I get differences to be highlighted when fuzzy match
Poster: Comunican
Post title: Thank you all. And sorry for loooong delay in replying

Hi everyone
Thank you for your replies and my apologies for taking over a year to reply (!).
I'm using Wf Classic and Ctrl + Alt + M does indeed do the trick, Michael Wetzel.
Thank you :-)
Viewing all 6144 articles
Browse latest View live